забезпечує український бізнес інформацією, аналітикою та технологічними рішеннями для ефективної та безпечної роботи.
Головне за 27.04.2026 по темі: Легалізація документів
ЕкспортОпрацьовано: 14552 джерел
Виявлено: 11 публікацій за 27 квітня
-
Чи обов’язковий нотаріальний переклад звіту іноземного брокера для підтвердження інвестиційного прибутку?
Так, податкові органи вимагають нотаріального перекладу звіту іноземного брокера. Самостійний переклад без нотаріального посвідчення не визнається достатнім доказом доходів і може призвести до штрафів. Джерело
-
Чи можна завірити копію документа електронним підписом замість нотаріального посвідчення?
Так, з 4 квітня 2026 року копії документів, підписані кваліфікованим електронним підписом, вважаються належним чином завіреними без додаткової відмітки "Згідно з оригіналом". Джерело
-
Які витрати нотаріус може відносити до податкових витрат?
Нотаріус може відносити до податкових витрат витрати на оренду приміщень, обладнання, енергозабезпечення, ремонт, паливо для генераторів та інші пов’язані витрати за умови наявності відповідних документів. Джерело
-
Що таке нотаріальна дія передачі заяви і для чого вона використовується?
Це офіційна нотаріальна процедура передачі заяв фізичних або юридичних осіб іншим особам з юридичним підтвердженням факту передачі. Вона використовується для офіційного повідомлення у справах нерухомості, оренди, сімейних та спадкових питаннях. Джерело
-
Як нотаріуси захищають нотаріальну таємницю під час слідчих дій?
Нотаріальна таємниця охороняється законом, і нотаріуси пропонують альтернативні способи надання документів слідчим без вилучення комп’ютерів чи архівів, щоб уникнути втрати важливої інформації. Джерело
Кожне з питань — це короткий підсумок змісту публікацій за день. Повний список першоджерел з посиланнями та розширений підсумок за добу доступні у комерційній версії Платформи LIGA360.
Нотаріальний переклад та засвідчення документів: нові вимоги для підтвердження інвестиційного прибутку, електронний підпис як заміна нотаріального посвідчення та захист нотаріальної таємниці
В Україні зростає важливість нотаріального перекладу документів, особливо для підтвердження інвестиційного прибутку від операцій з іноземними акціями. Податкові органи вимагають нотаріального посвідчення перекладів, оскільки самостійно зроблені переклади не визнаються належними доказами. Це підкреслює необхідність дотримання процедур нотаріальної легалізації для уникнення штрафів і донарахувань. З 4 квітня 2026 року набрали чинності нові правила діловодства, які дозволяють використовувати кваліфікований електронний підпис для завірення копій документів. Це означає, що нотаріальне посвідчення копій документів може бути замінене електронним підписом, що спрощує документообіг і зменшує бюрократичні бар’єри. Водночас нотаріуси звертають увагу на необхідність захисту нотаріальної таємниці, оскільки обшуки та вилучення документів створюють ризики втрати важливої інформації. Крім того, нотаріальна дія передачі заяви фізичних та юридичних осіб іншим особам набуває все більшого значення як офіційний спосіб юридичного підтвердження факту повідомлення. Також нотаріальна палата ініціює погодження з ДПС щодо можливості віднесення витрат нотаріусів на оренду, обладнання та ремонт до податкових витрат, що сприятиме більш прозорому веденню нотаріальної діяльності. Загалом, нотаріальна легалізація документів і нотаріальні дії залишаються ключовими інструментами забезпечення законності та захисту прав у різних сферах бізнесу та особистого життя.