забезпечує український бізнес інформацією, аналітикою та технологічними рішеннями для ефективної та безпечної роботи.
Головне за 02.07.2026 по темі: Легалізація документів
ЕкспортОпрацьовано: 15667 джерел
Виявлено: 6 публікацій за 2 липня
-
Як отримати офіційний сертифікат НМТ для вступу за кордон?
Офіційний сертифікат НМТ можна замовити з 3 липня 2026 року через електронний сервіс Українського центру оцінювання якості освіти. Документ містить підпис і печатку установи, що підтверджує результати тестування для подання до зарубіжних університетів. Джерело
-
Що таке нотаріальний переклад і чим він відрізняється від звичайного?
Нотаріальний переклад – це переклад документа, підпис перекладача якого засвідчує нотаріус. Він має юридичну силу і потрібен для офіційного використання, на відміну від звичайного перекладу, який не має нотаріального підтвердження. Джерело
-
Чи перевіряє нотаріус правильність змісту перекладу?
Нотаріус не перевіряє зміст перекладу, а лише засвідчує справжність підпису перекладача, підтверджуючи його особу та підпис. Джерело
-
Як змінився порядок подання нотаріусами повідомлень про оренду нерухомості?
Відтепер нотаріуси подають повідомлення про оренду нерухомості виключно в електронній формі з використанням кваліфікованого електронного підпису, що підвищує швидкість обробки та автоматизацію даних. Джерело
-
Які документи потребують нотаріального засвідчення копій на підприємстві?
Нотаріального засвідчення потребують копії організаційно-розпорядчих документів, таких як положення, інструкції, накази, а також копії документів з персональними даними для офіційного використання. Джерело
Кожне з питань — це короткий підсумок змісту публікацій за день. Повний список першоджерел з посиланнями та розширений підсумок за добу доступні у комерційній версії Платформи LIGA360.
Нові вимоги до нотаріальної легалізації документів: електронне подання, нотаріальний переклад та засвідчення копій у 2026 році
У 2026 році значно оновлено процедури нотаріальної легалізації документів, що стосуються як освітніх, так і майнових питань. Зокрема, учасники Національного мультипредметного тесту (НМТ) можуть отримати офіційний витяг з результатами, який часто потребує нотаріального перекладу для подання до закордонних університетів. Це підкреслює важливість нотаріального засвідчення підпису перекладача, що гарантує юридичну силу перекладу, хоча нотаріус не перевіряє зміст документа. Водночас уряд удосконалив порядок подання нотаріусами повідомлень про оренду нерухомості, перевівши цей процес у виключно електронний формат із застосуванням кваліфікованого електронного підпису. Це сприяє автоматизації та підвищенню ефективності адміністрування податку на доходи фізичних осіб, отриманих від оренди майна. Для підприємств важливо дотримуватися чітких алгоритмів засвідчення копій документів, що включає перевірку оригіналу, оформлення відміток про засвідчення, нумерацію сторінок та правильну видачу копій. Не всі копії потребують нотаріального засвідчення, але для деяких офіційних документів це є обов’язковою умовою для надання юридичної сили. Загалом, нові вимоги підкреслюють важливість точності та офіційності нотаріальних дій у сучасному документообігу.