забезпечує український бізнес інформацією, аналітикою та технологічними рішеннями для ефективної та безпечної роботи.
Головне за 27.04.2026 по темі: Практика ЄСПЛ
ЕкспортОпрацьовано: 14552 джерел
Виявлено: 17 публікацій за 27 квітня
-
Які нові матеріали практики ЄСПЛ перекладені українською для Платформи ЄСПЛ-KS?
Верховний Суд України переклав та опублікував огляд практики ЄСПЛ за 2025 рік, а також тематичні посібники щодо прав осіб з інвалідністю, прав меншин та захисту судової влади, що допомагає правникам краще орієнтуватися у прецедентах ЄСПЛ. Джерело
-
Що саме критикує Європарламент у справі Юлії Тимошенко з огляду на практику ЄСПЛ?
Європарламент критикує порушення принципів справедливого судочинства, зокрема обшуки без ухвали суду, обмеження доступу захисту до ключових доказів та заборону на міжнародну діяльність, що суперечить практиці ЄСПЛ щодо рівності сторін і відкритості процесу. Джерело
-
Як практика ЄСПЛ впливає на судову практику України у спорах про самочинне будівництво?
Судова практика України враховує рішення ЄСПЛ, які наголошують на принципі пропорційності втручання у право власності та добросовісності забудовника, що допомагає формувати збалансовані підходи до захисту прав у спорах про самочинне будівництво. Джерело
-
Які критерії ЄСПЛ встановлює для визнання арбітражу як альтернативи судовому розгляду?
ЄСПЛ визнає арбітраж допустимим за умови добровільної, усвідомленої згоди сторін, відсутності примусу, а також забезпечення базових процесуальних гарантій, що гарантує право на справедливий суд. Джерело
-
Які проблеми виникають у застосуванні запобіжних заходів у кримінальних справах в умовах воєнного стану з урахуванням позиції ЄСПЛ?
Проблеми пов’язані з визначенням розміру застави, яка часто є непомірною і фактично позбавляє альтернативи триманню під вартою. ЄСПЛ наголошує на необхідності індивідуального підходу та дотримання принципу пропорційності для забезпечення реального права на свободу. Джерело
Кожне з питань — це короткий підсумок змісту публікацій за день. Повний список першоджерел з посиланнями та розширений підсумок за добу доступні у комерційній версії Платформи LIGA360.
Європейський суд з прав людини: нові переклади практики, критика Європарламенту щодо справи Тимошенко та судова практика в Україні з урахуванням рішень ЄСПЛ
У квітні 2026 року Верховний Суд України продовжив перекладати та публікувати матеріали практики Європейського суду з прав людини (ЄСПЛ) українською мовою, що сприяє доступності та розумінню прецедентів ЄСПЛ серед українських правників. Оновлення включають тематичні посібники щодо прав осіб з інвалідністю, прав меншин, захисту судової влади, а також огляд практики за 2025 рік, що відображає актуальні тенденції у захисті прав людини, зокрема у контексті кліматичних змін. Це важливий крок для інтеграції європейських стандартів у національне судочинство. Паралельно, Європарламент та Парламентська асамблея Ради Європи (ПАРЄ) висловлюють серйозну критику щодо перебігу справи Юлії Тимошенко, наголошуючи на порушеннях принципів справедливого судочинства, змагальності сторін та практики ЄСПЛ. Зокрема, йдеться про обшуки без ухвали суду, обмеження доступу захисту до ключових доказів, а також заборону на міжнародну діяльність політикині. Ці зауваження мають значення для оцінки стану верховенства права в Україні та її євроінтеграційних перспектив. Крім того, судова практика Верховного Суду України у спорах щодо самочинного будівництва та застосування запобіжних заходів у кримінальних провадженнях враховує прецеденти ЄСПЛ, що підкреслює важливість дотримання принципів пропорційності, індивідуального підходу та прав людини. Аналіз практики ЄСПЛ також охоплює питання арбітражу, де суд визнає право сторін на альтернативне вирішення спорів за умови добровільності та дотримання процесуальних гарантій. Загалом, ці тенденції свідчать про посилення ролі ЄСПЛ у формуванні національної судової практики та захисті прав людини в Україні.